"یک کلمه در لبه"، یا همانطور که گاهی اوقات "یک کلمه در لبه" نوشته می شود، یک عبارت قرن نوزدهمی است که در بریتانیا ابداع شد 'Edgeways/Edgewise "فقط به معنای "اول پیشروی لبه" است. کنایه در عبارت این است که از یک طرف از میان جمعیت لبه بزنید و به دنبال شکافهای کوچکی باشید که در آن از میان جمعیت عبور کنید.
آیا ضرب المثل لبهای است یا لبهدار؟
A: درست است. فرهنگ لغت Macquarie ما این را با دادن ورودی به " edgeways" تأیید می کند، اما تأیید می کند که نوع "Edgewise" وجود دارد. برعکس، مریام وبستر آمریکایی «لبهها» را بهعنوان «عمدتاً بریتانیایی» به معنای «کنارهای» فهرست میکند - فقط «لبهها» را با این اصطلاح تخصیص میدهد.
این جمله edgewise به چه معناست؟
1: به پهلو. 2: مثل یک یال: تقریباً -معمولاً در عبارت get a word در لبه استفاده می شود.
منظورش چیست که من نمی توانم یک کلمه به صورت لبه ای دریافت کنم؟
اگر می گویید که نمی توانید یک کلمه را به زبان بیاورید، گله دارید که فرصت صحبت کردن ندارید زیرا شخص دیگری بسیار صحبت می کند [غیررسمی، مخالفت] ارنست بر مکالمه مسلط بود - ژو به سختی میتوانست کلمهای را به زبان بیاورد. برای edgewise مدخل فرهنگ لغت کامل را ببینید.
آیا یک کلمه در لبه ها دریافت می کنید؟
سخن گفتن یا ابراز عقیده علیرغم اینکه افراد دیگر بر مکالمه مسلط هستند (از این رو تصویر فشار دادن کلمات در "لبهها" به طرفین است). معمولاً در ساختارهای منفی برای بیان مخالف استفاده می شود.