چه زمانی از vivre یا habiter استفاده کنیم؟

فهرست مطالب:

چه زمانی از vivre یا habiter استفاده کنیم؟
چه زمانی از vivre یا habiter استفاده کنیم؟

تصویری: چه زمانی از vivre یا habiter استفاده کنیم؟

تصویری: چه زمانی از vivre یا habiter استفاده کنیم؟
تصویری: آیا زندگی با حقوق بازنشستگی برای بازنشستگان کشورهای مستقل مشترک المنافع در آلانیا ترکیه امکان پذیر ا 2024, نوامبر
Anonim

Vivre ترجمه کلی زندگی است، مانند آنچه در آن زندگی می کنید تا زمانی که بمیرید. Habiter به طور خاص به خانه فرد اشاره دارد (فعل همچنین معانی دیگری، مرتبط و کمتر رایج دارد.) هر دو vivre و habiter را می توان به معنای داشتن خانه در یک مکان خاص به کار برد.

تفاوت بین habiter و Vivre چیست؟

Habiter از نظر معنایی بسیار شبیه به همزاد انگلیسی آن، «سکونت کردن» است: به طور کلی به محل زندگی یک فرد اشاره دارد. در حالی که vivre می تواند این معنی را نیز داشته باشد، اما بیشتر به شرایط زندگی یا وجود عمومی یک فرد اشاره دارد.

چگونه از habiter در جمله استفاده می کنید؟

Elle aime habiter en banlieue, habiter la banlieue. او دوست دارد در حومه شهر زندگی کند. Il habite در فرانسه. او در فرانسه زندگی می کند.

چگونه از habiter استفاده می کنید؟

Habiter معادل زندگی کردن در ، اقامت در آن، سکونت کردن است و بر محل زندگی فرد تأکید می کند. Habiter یک فعل -er منظم است و ممکن است حرف اضافه داشته باشد یا نباشد.

مثلا:

  1. J'habite Paris / J'habite à Paris. …
  2. Nous avons habité une maison / dans une maison. …
  3. Il n'a Jamais habité la banlieue / en banlieue.

آیا سکونت گاه است یا etre؟

افعال avoir "داشتن" و être "بودن" نامنظم هستند و از هیچ یک از این قوانین پیروی نمی کنند. بنابراین باید عطف آنها را به خاطر بسپارید. با این حال، Habiter "زندگی کردن" یک فعل -er منظم است. اولین شخص مفرد avoir ai است.

توصیه شده: